multi language support
support for small devices
This commit is contained in:
@ -108,4 +108,151 @@ msgid "Change Login URL"
|
||||
msgstr "Login-URL ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Changing the default login URL of WordPress is advisable to enhance the security of your website. By default, WordPress login URLs is /wp-admin or /wp-login.php, which are easily guessed by hackers and facilitate attacks such as brute-force attacks. Changing the login URL to something unique and difficult to guess increases security since potential attackers will struggle to find the correct URL. This can help protect your website from unauthorized access and other malicious activities."
|
||||
msgstr "Es ist ratsam, die Standard-Login-URL von WordPress zu ändern, um die Sicherheit deiner Website zu erhöhen. Standardmäßig lautet die Login-URL von WordPress /wp-admin oder /wp-login.php, was für Hacker leicht zu erraten ist und Angriffe wie Brute-Force-Attacken erleichtern kann. Durch Ändern der Login-URL auf etwas Einzigartiges und schwer zu erraten, erhöhst du die Sicherheit, da potenzielle Angreifer Schwierigkeiten haben werden, die richtige URL zu finden. Dies kann helfen, deine Website vor unautorisiertem Zugriff und anderen böswilligen Aktivitäten zu schützen."
|
||||
msgstr "Es ist ratsam, die Standard-Login-URL von WordPress zu ändern, um die Sicherheit deiner Website zu erhöhen. Standardmäßig lautet die Login-URL von WordPress /wp-admin oder /wp-login.php, was für Hacker leicht zu erraten ist und Angriffe wie Brute-Force-Attacken erleichtern kann. Durch Ändern der Login-URL auf etwas Einzigartiges und schwer zu erraten, erhöhst du die Sicherheit, da potenzielle Angreifer Schwierigkeiten haben werden, die richtige URL zu finden. Dies kann helfen, deine Website vor unautorisiertem Zugriff und anderen böswilligen Aktivitäten zu schützen."
|
||||
|
||||
msgid "Login-Protection"
|
||||
msgstr "Login-Sicherheit"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "There are no ip addresses blocked."
|
||||
msgstr "Derzeit sind keine Adressen gesperrt."
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked until"
|
||||
msgstr "Gesperrt bis"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "The settings were saved."
|
||||
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
|
||||
|
||||
msgid "The ip address was released."
|
||||
msgstr "Die IP-Adresse wurde freigegeben."
|
||||
|
||||
msgid "The list was saved."
|
||||
msgstr "Die Liste wurde gespeichert."
|
||||
|
||||
msgid "An error occured."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist"
|
||||
msgstr "Blocklist"
|
||||
|
||||
msgid "Allowlist"
|
||||
msgstr "Allowlist"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked IP addresses"
|
||||
msgstr "Gesperrte IP-Adressen"
|
||||
|
||||
msgid "Too many failed login attempts."
|
||||
msgstr "Zu vile fehlerhafte Login-Versuche."
|
||||
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Bitte versuche es später erneut."
|
||||
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d Stunde"
|
||||
msgstr[1] "%d Stunden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please try again in %d hour."
|
||||
msgid_plural "Please try again in %d hours."
|
||||
msgstr[0] "Bitte versuche es in %d Stunde noch einmal."
|
||||
msgstr[1] "Bitte versuche es in %d Stunden noch einmal."
|
||||
|
||||
msgid "Please try again in %d minute."
|
||||
msgid_plural "Please try again in %d minutes."
|
||||
msgstr[0] "Bitte versuche es in %d Minute noch einmal."
|
||||
msgstr[1] "Bitte versuche es in %d Minuten noch einmal."
|
||||
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d Minute"
|
||||
msgstr[1] "%d Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for delete"
|
||||
msgstr "Zum Löschen frei lassen"
|
||||
|
||||
msgid "Add ip address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Please use line breaks to enter multiple ip addresses"
|
||||
msgstr "Bitte Zeilenumbruch verwenden, um mehrere IP-Adressen einzutragen"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum reps until lockout"
|
||||
msgstr "Maximale Wiederholungen bis zur Sperrung"
|
||||
|
||||
msgid "Duration of lockout (in minutes)"
|
||||
msgstr "Dauer der Sperre (in Minuten)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of lockouts"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl an Sperrungen"
|
||||
|
||||
msgid "Long-term duration (in hours)"
|
||||
msgstr "Langzeitsperre (in Stunden)"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum password strength"
|
||||
msgstr "Minimale Passwort-Stärke"
|
||||
|
||||
msgid "Page accessible via"
|
||||
msgstr "Seite erreichbar über"
|
||||
|
||||
msgid "Handle cookies"
|
||||
msgstr "Cookies verarbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Notify if blocked"
|
||||
msgstr "Bei Sperrung benachrichtigen"
|
||||
|
||||
msgid "Failed attempts until notification"
|
||||
msgstr "Fehlversuche bis zur Benachrichtigung"
|
||||
|
||||
msgid "E-Mail to site admin"
|
||||
msgstr "E-Mail an den Webseiten-Administrator"
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection"
|
||||
msgstr "Direkte Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid "Behind a proxy"
|
||||
msgstr "Hinter einem Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
msgid "Allow all password strengths"
|
||||
msgstr "Alle Passwort-Stärken erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "At least passwords with medium strength"
|
||||
msgstr "Mindestens Passwortstärke normal"
|
||||
|
||||
msgid "Only allow strong passwords"
|
||||
msgstr "Nur starke Passwörter erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "The password does not correspond to the requirements."
|
||||
msgstr "Dass Passwort entspricht nicht den Anforderungen."
|
||||
|
||||
msgid "Release ip address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse freigeben"
|
||||
|
||||
msgid "Add ip address to blocklist"
|
||||
msgstr "IP-Adresse auf Blocklist setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Add ip address to allowlist and release"
|
||||
msgstr "IP-Adresse auf Allowlist setzen und freigeben"
|
||||
|
||||
msgid "Search for ip address"
|
||||
msgstr "Nach IP-Adresse suchen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
Reference in New Issue
Block a user